أطلقت كلية العلوم الإنسانية والاجتماعية بجامعة حمد بن خليفة اليوم ، فعاليات اليوم الأول من مؤتمرها الدولي السابع للترجمة تحت عنوان سياسة الترجمة: بين التصورات والسلطة حيث فاق عدد الحضور 200 زائر.
وتسلط فعاليات المؤتمر الضوء على الدور المحوري الذي تضطلع به عملية الترجمة في وقت تسود فيه العولمة بشكل مطرّد، وذلك بوصف الترجمة أداة بالغة التأثير تستخدم في كثير من الأحيان لتشكيل السرد، أو لتصوير حدث معين، أو توصيف وضع راهن.
وفي هذا السياق أعربت الدكتورة أمل المالكي، عميدة كلية العلوم الإنسانية والاجتماعية بجامعة حمد بن خليفة، عن أهمية مجالي الترجمة التحريرية والشفوية خلال كلمتها الافتتاحية حيث قالت: انطلق هذا المؤتمر منذ سبعة أعوام مضت كملتقى فكريٍ محدودٍ، ليغدو فعاليةً سنويةً كبرى تجتذب إليها الأكاديميين والإعلاميين والدبلوماسيين، إلى جانب الحضور من عامة الجمهور .
ويمثل مؤتمر الترجمة منصة يلتقي فيها الباحثون المحليون والدوليون، والمعلقون السياسيون، والإعلاميون، والجمهور لمناقشة بعض أهم التحديات في هذا المجال.